随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素

发布时间:2024-04-30 10:18:20 来源: sp20240430

新华社北京2月9日电 随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素

新华社记者孙硕 王普

甲辰龙年到来之际,海内外多地举办迎接中国农历新年的庆祝活动。一个现象让不少人好奇:在广场墙壁、商家标语、店铺贴纸上,“龙”的英文翻译有的使用单词dragon,还有的用了发音同中文相近的另一个单词——loong。

loong典出何处?dragon的译法还能不能用?两者背后有怎样差异?带着这些问题,新华社记者采访海内外专家和文化传播工作者,探究“龙”的不同英文翻译背后有怎样的文化因素。

龙为什么会被翻译为dragon

“在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词了。”北京外国语大学英语学院副院长彭萍告诉记者,马可·波罗可能从外形上观察认为,中国建筑上的“龙”跟西方的dragon有一定相似之处。

后来,英国传教士马礼逊编纂出《华英字典》,将“龙”译为dragon。“这本字典影响非常深远,这种译法就在西方大部分人中间流传并延续至今。”彭萍说。

loong的使用也由来已久。19世纪初,英国传教士马什曼在其所著的《中国言法》一书中把“龙”注音为loong,但翻译时依然使用dragon一词。

谈到西方的龙和中国龙是否相同,卢森堡大学学者卢卡·努尔米奥告诉记者,中国龙的形象更友好和善,而西方的龙多是魔怪形象,“两者显然是不一样的”。英国知名汉学家弗朗西丝·伍德(中文名吴芳思)表示,在中国,龙是尊贵的象征,形象非常正面,但西方的龙形象则不同。

彭萍认为,语言与思维相关,对人的认知存在影响。

“中国热”带动中国龙的形象变化

身姿飘逸,喜欢捉迷藏;可爱热情,能与人共舞。海外插画艺术家米雷把自己画出的中国龙做成多个动漫视频,分享在社交媒体上,获得很多海外网友点赞。

米雷说,自己希望画出的龙拥有可爱、有趣、亲和的形象,让更多海外朋友更好地理解中国龙的文化内涵。

在挪威,当地民众与中国龙年生肖“吉祥龙”等冰雕作品争相合影;在法国,各国游客驻足巴黎香榭丽舍大街观看舞龙舞狮表演;在匈牙利,人们对唐人街庙会上的“吉祥龙”糖画作品非常喜爱……随着中华优秀传统文化持续走出国门,越来越多的海外朋友加深了对中国龙等中国文化元素的了解。

年过七旬的吴芳思表示,在她年轻时,身边很少人了解中国农历新年等中国传统节日,但如今从伦敦唐人街到当地著名的特拉法尔加广场,都会举行中国农历新年的庆祝活动,“中国文化的影响力更强了”。

中国龙翻译多样化

谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinese dragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinese dragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。

彭萍表示,这些现象说明中国文化已传播得非常广泛。谈到翻译问题,彭萍认为loong是一个更优选择,因为loong更形象,而且有例可循。

莫斯科大学亚非学院副教授玛丽亚·谢梅纽克说:“每一个国家,每一种文化,在跨文化传播时都应有翻译定名的自主权。”

2月3日,南太平洋国家斐济发行中国农历龙年生肖邮票,发行活动现场多处标识着loong的字样。斐济总统卡托尼韦雷在给中国人民送上新春祝福时,也将龙年称为“the year of loong”。

“loong在斐济已经有了一定的影响力。”斐济中国文化中心主任韩小燕表示,他们从这一翻译入手,推动文化传播。

彭萍说,相信未来会有更多的中国文化概念通过贴近原意原音的译名传播。(参与记者:王沛、杜鹃、刘宇轩、郭鑫惠、孟菁、张百慧)

(责编:苏缨翔、刘洁妍)
高鸿斌:五个“大”全面打造思政育人体系 - 大戏东望·2023全国话剧展演季启幕

高鸿斌:五个“大”全面打造思政育人体系

发布时间:2024-04-30 10:18:21 来源: sp20240430

人民网呼和浩特12月9日电 (白炅)以“新时代 新作为 新篇章——加快建设现代化职业教育强国”为主题的2023职业教育论坛8日在内蒙古呼和浩特举行。兰州资源环境职业技术大学党委常委、副校长高鸿斌出席圆桌论坛并发言。

兰州资源环境职业技术大学党委常委、副校长高鸿斌出席圆桌论坛并发言

兰州资源环境职业技术大学党委常委、副校长高鸿斌出席圆桌论坛并发言

如何建立健全课程思政育人体系,既是回答“为谁培养人、培养什么人、怎样培养人”根本问题的需要,也是职业院校需要持续探索、创新破难的工作。高鸿斌表示,做好专业知识传授、技能人才培养与理想信念教育的结合,是一个系统化的工程,也是落实立德树人根本任务的核心要义。职业院校同样肩负为党育人、为国育才的神圣使命,需把握这一新时代高技能人才队伍建设迫切需要的大课题。

“高职院校应根据职业教育教学和人才成长规律,结合专业特点,构建科学合理、层层递进的课程思政教学体系。” 高鸿斌介绍,兰州资源环境职业技术大学经过不断探索,总结出“五个大”做法,牢牢把握教育教学改革这一主阵地,为西部职业教育振兴贡献力量。

第一,构筑“大格局”,注重全方位的顶层设计。学校的教育理念要在办学全过程中有所体现,要把专业技能和理想信念教育相结合的要求融入到人才培养方案和课程标准中,做到全校各个专业相遵循。

第二,做好“大课程”,把思政课程与课程思政教育教学相统一。每个专业开设的课程应蕴含思政教育的元素,不仅要传授知识、培养技能,同时也要有强化理想信念的职能。

第三,聚合“大主体”,整合资源合力开展教学。加强教师队伍建设,除专职教师,学校也注重兼职教师队伍建设。加强与企事业单位、红色博物馆、纪念馆等专业技术人员的协同合作,全面增强思政育人效果。

第四,铺设“大过程”,贯彻落实大中小学思政课一体化建设要求。对于职业院校来说,我们要衔接前序和后继的学段开展思政教育。学校积极参与全省的大中小学思政教育一体化的研究课题,切实增强思政课的针对性、有效性,更好地用党的创新理论铸魂育人。

第五,融合“大领域”,实现多领域育人。学校通过与省级大思政课实践教学基地相关资源建立合作关系,定期开展现场教学,是理论结合实际的良好方式。

(责编:孙爽、刘凡)